영국 문학과 번역 또는 장난인데 뭐 어때 > 도서

본문 바로가기

도서

영국 문학과 번역 또는 장난인데 뭐 어때

시니
2025-04-13 21:35 4 0

본문




영국 문학과 번역
9788926887967.jpg


도서명 : 영국 문학과 번역
저자/출판사 : 김명균, 한국학술정보
쪽수 : 324쪽
출판일 : 2019-04-19
ISBN : 9788926887967
정가 : 18000

제1장 19세기 영국 소설의 소개

제2장 19세기 작가의 소개
01 메리 셸리
02 제인 오스틴
03 루이스 캐럴
04 토머스 하디
05 에밀리 브론테

제3장 작품 분석
01 생명공학과 윤리
02 동ㆍ서양문학의 비교
03 소설과 영화 및 드라마상의 비극적 요소
04 『Wuthering Heights』와 『Alice’s adventure in Wonderland』에 나타난 자아추구

제4장 번역의 이론
01 번역의 개념
02 등가의 개념
03 문학번역의 개념
04 번역비평과 텍스트 분석

제5장 문학번역의 연구
01 번역비평: 독자를 위한 번역전략
02 번역본을 읽는 대상 독자를 위한 충실성
03 문학번역의 연구

참고문헌




장난인데 뭐 어때
9788967499389.jpg


도서명 : 장난인데 뭐 어때
저자/출판사 : 최형미, 키즈엠
쪽수 : 32쪽
출판일 : 2019-03-15
ISBN : 9788967499389
정가 : 11000

이 책에는 목차가 없습니다.

댓글목록0

등록된 댓글이 없습니다.
게시판 전체검색